Let the World's People Shout

Have you noticed how time-free a person is
when approaching a new language?
Yes, you stumble over consonants,
postpone vowels,
encumbered with all the armour of your longing
for the conquest of expression.
And yes, your tongue is like
a baby bumping along on its bottom.

Well then, let each of the world's peoples learn
the excommunicated language of its neighbour,
yes, creep and crouch in corners,
lose sleep in messing it up,
since this is how tenses will be deleted.
The past will not come fluent on the tongue.
The language of today will stay. It will sue for peace,
pull down all the barbed-wire verbs.
The imperfect will never be so perfect
as when it ceases to exist.

And cleft, split, and rupture will be
made whole in the open mouth.
Each new learner will have the memory
of correcting constructions,
picking up one's bed, rectifying speech.

There will be no time for spreading hatred,
since the tribes will be overcome
by the riches of all the founding stones –

And through the babies in Babel
a yoke will be raised, a United Languages heal
in freeing oneself, freeing in sowing the seed.

English translation by Joseph Clancy



DEIXEM O POVO DO MUNDO GRITAR

Já reparaste quão livre de tempo uma pessoa é
ao abordar uma nova língua?
Sim, tropeças em consoantes,
adias vogais,
sobrecarregadas de toda a armadura do teu desejo
pela conquista da expressão.
E sim, a tua língua é como
um bebé movendo-se aos solavancos no seu fundo.

Nesse caso, deixa cada um dos povos do mundo aprender
a língua excomunicada do seu vizinho,
sim, rastejar e agachar-se em esquinas,
perder o sono em estragar tudo,
já que é assim que os tempos serão deletados.
O passado não virá fluente na língua.
A língua de hoje ficará. Requererá pela paz,
derrubará todos os verbosde arame farpado.
O imperfeito jamais será tão perfeito
como quando parar de existir.

E fissura, fenda e ruptura serão
tornadas num todo na boca aberta.
Cada novo aprendiz terá a recordação
de corrigir construções,
melhorar um leito, rectificando o discurso.

Não haverá tempo para espalhar ódio,
já que as tribos serão ultrapassadas
pelas riquezas de todas as pedras fundadoras –

E através dos bebés em Babel
será erguida uma cangalha, uma cura de Línguas Unidas
em auto libertação, libertação em espalhar a semente.

Tradução de Alexandra Bernardo a partir da tradução para inglês de Joseph Clancy